新闻动态
首页 > 新闻动态 > 正文
第三届海峡两岸口译大赛两岸总决赛成功举行
发布时间:2011年11月21日 来源:

  11月19日,由厦门大学、外语教学与研究出版社、台湾翻译学学会主办,厦门大学外文学院、厦门大学口笔译资格证书考试中心承办,KL翻译(北京)有限公司林超伦博士赞助的第三届海峡两岸口译大赛两岸总决赛在厦门大学科学艺术中心隆重举行。本次大赛共有169所高校的306名选手报名参加,最终,总决赛特等奖的桂冠由四川大学的费健博摘得, 获得由英国外交部首席中文翻译林超伦博士全额资助的伦敦游学一周的机会。一等奖由辅仁大学的邱富泉、台湾师范大学的詹柏匀、外交学院的崔立获得,厦门大学的胡婷等6人获得二等奖;彰化师范大学的李绿台等10人获得三等奖,她们将获得由资助的台湾游学一周的机会。

  我校副校长赖虹凯在开幕词中指出,厦门大学及外文学院经过多年的学术沉淀,全力支持我国口译教学事业的发展。海峡两岸口译大赛为大学生提供展示自我风采与魅力的舞台,为全国各高校的口译师生提供难得的交流学习机会,更为繁荣两岸口译事业做出了积极有益的探索。

  外语教学与研究出版社英语专业部主任祝文杰先生代替因公务无法到场的总编辑徐建中先生致词。他转达徐总编对选手和指导老师的祝贺,表达了对大赛其他主办单位、承办单位及赞助人的感谢,并预祝大赛圆满成功。

  台湾翻译学学会理事长杨承淑教授惊叹于大赛的大规模与高规格,她希望选手们珍惜这次课堂教学无法比拟的学习机会,在这个广阔的舞台上发现自己、认识自己、展现自己。

  20位选手按照前日的抽签顺序一一上台亮相。他们的专业风采和对口译的热爱令现场观众钦服。本次总决赛共分主旨口译、对话口译和会议口译三个环节。其中主旨口译、对话口译在上午进行。两轮成绩相加取前12名进入下午的角逐。下午进行会议口译环节,最终排名以选手对话口译及会议口译两环节得分总和为依据。

  今年,第三届海峡两岸口译大赛被列为国台办重点交流项目,影响范围覆盖大陆与台湾全境,吸引了海峡两岸众多高校的优秀学子和多家知名媒体。除了选拔人才,打造一场赛程合理、场景真实、评估科学,兼具专业性与观赏性的高水平口译赛事外,大赛主办方旨在为两岸学子搭建一个同台比拼,展示交流的平台,让每一位选手与观众都能享受比赛过程。大赛展现了口译学子的风采,充分体现了各高校在口译人才培养方面取得的巨大成就,并增进了人们对口译职业的了解,激发了年轻学子学习口译的热情。

  (外文学院 詹伟峰 林珍)

理论宣传月报
Top